« Los países ricos no son los responsables de que otros países sean pobres | Inicio | Me he comprado un piso »

miércoles, septiembre 15, 2010

Comentarios

Aquí te dejo otro ejemplo: Los "asentamientos" de Israel (settlements) traen a la mente la idea de una tierra donde no hay nada, un solar, un descampado, donde se asienta un grupo de "colonos", como si se tratase de casas de madera en las montañas, negando la existencia de un rastro humano anterior a ellos mismos y colocando al contrario en la situación de inexistencia. El otro bando a su vez habla siempre de "territorios ocupados", como si se tratase de un ejército invasor extranjero destinado a retirarse en el futuro. Ambos bandos utilizan en cada ocasión un lenguaje radicalmente distinto para describir la misma realidad. Cuando lees un periódico es fácil saber de qué lado se inclina simplemente por los términos que utiliza para describir el conflicto.

Te recomiendo Words that Work de Frank Luntz si no lo has leído ;o)

http://www.amazon.com/Words-That-Work-What-People/dp/1401302599

¿q me decís de "interrupción voluntaria del embarazo" o "aborto"? Cuando se trata de matar niños. Si bien en algunos casos la madre es una víctima de alguien (que la sociedad debe responder)...En este caso concreto la verdadera víctima es SIEMPRE el ejecutado, en este caso troceado en vida sin anestesia. Hasta los animales en los mataderos son anestesiados antes. Si estamos en contra del sufrimiento cruel de animales, estemos en contra de lo mismo para los niños

El texto genial sobre la manipulación de las personas mediante palabras, algo parecido a lo que hace #Juan en el comentario de "Aborto" o "interrupción voluntaria del embarazo", dejando entrever que cualquier elección siempre es la erronea y no cabe otras causas que no sean la necesidad de hacer ese acto.

comparto totalmente este post, de hecho creo que la realidad política y social es cada día más cercana al mundo que describen George Orwell y, sobre todo en mi opinión, Aldous Huxley en un mundo felíz....soma y ruptura de la transmisión de valores e información intergeneraciona...

Jesús, hace unos meses escribía en términos similares y también citaba a Orwell. En concreto, «Politics and the English Language», un ensayo suyo sobre la decadencia del lenguaje y dos de sus síntomas: las imágenes trilladas y las expresiones vagas.

Nuestros políticos y la decadencia del lenguaje según Orwell. http://ensilicio.com/?p=2688

Saludos,

El debate de hoy en el Congreso lo ha dejado claro: ¿"Guerra" o "Escenario bélico"?

Como apunte: los eufemismos se te pueden volver en contra. Para eso están las hemerotecas. Un abrazo.

Chesterton, el escritor inglés, (comparto su idioma, asi, paciencia conmigo...) ha escrito en 1918 muchos cosas muy relevante por hoy en dia.

En particular, dijo que habia dos tipos de periodistas: los que piensen en envenenar los mentes de sus lectores, y los que piensen que sus lectores no tienen mentes a envenonar.

Los palabras han sido siempre arma de guerra. La defensa contra esta arma es la educación.
(Otro sitio en que reforma consiste en cambiar vocabulario.)

¡Vàlganos el cielo!

Respecto al aborto el otro lado tiene la brillante expresión "estar a favor de la vida" que desarbola cualquier discurso de los defensores del aborto. ¿Quién no está a favor de la vida?

Lo mismo sucede con los que dicen "estar en contra de la guerra", es una postura vacía de contenido porque no ofrece una alternativa a un conflicto que se está intentando solucionar por un camino poco civilizado.

"Estar a favor del no sufrimiento de los animales" establece una línea donde se quiere plantear la dicotomía. A los que les gustan los toros no les gusta el sufrimiento de los animales, le gustan los toros.

En general muchos términos de negación son salidas por la puerta de atrás ante un problema insoluble. Aquí no son eufemismos sino el antónimo: formas de afear lo contrario de lo que se dice.

Tolerancia "cero".

marmolillo: «"Estar a favor del no sufrimiento de los animales" establece una línea donde se quiere plantear la dicotomía. A los que les gustan los toros no les gusta el sufrimiento de los animales, le gustan los toros.»

Chewie: Aunque estoy de acuerdo con tu argumentación general, este ejemplo es flojillo. Si el toreo produce necesariamente el sufrimiento de animales, el gusto por los toros, aunque no implique un gusto específico por el sufrimiento animal, sí al menos demuestra bastante indiferencia. Ante eso sí es legítimo afirmar la defensa del no sufrimiento animal. Y no tiene nada que ver con el newspeak.

Inteligencia militar ... Groucho dixit

Gran post Jesus.

Pero yo iría más lejos, y discutiría términos como:
- izquierda/derecha
- conservador/progresista

Lo que pasa es que nos cargaríamos el teatrillo según lo tienen montado, y la gente tendría que pensar por si misma sin etiquetas (no sería tan fácil como: soy de izquierdas, soy de derechas).

Yo creo que las cosas se pueden solucionar si se habla claro y se tiene claro lo que se quiere solucionar:
Si queremos proteger la fiesta: Se matan toros en las plazas.
Si queremos que los animales sufran menos:se regula la actividad en mataderos, condiciones de actividad ganadera
Si queremos que decida la madre sobre la vida de un niño no nacido: Es legal matar niños
Queremos que la guerra sea legal: Pues ¿para que hay que hacer el paripé dando el premio nobel de la paz a Obama?
...Las personas en el fondo no somos tontas y aunque se justifique y se disfrace el lenguaje..."cruje" por algún lado...

Chewie, precisamente tu razonamiento se olvida de los toros y lleva rápidamente el discurso al terreno del sufrimiento animal, eso es lo que tiene la manipulación del lenguaje, que se saca al rival a un terreno que no era el que estaba intentando defender.

Gran verdad. Porque como dice uno que yo conozco, estamos en recesión pero no en crisis. Más bien en una leve desaceleración con brotes verdes. O en una cierta atonía económica sostenida. También pueden llamarlo contracción del crecimiento...

Y cuando hablamos de guerra, "war" en inglés, se trata de una palabra con un amplio contenido polisémico, en realidad no es guerra...

Otra publicación interesante al respecto es "No pienses en un elefante" de George Lakoff. Lingüística política cerca de la neolengua.

Desgraciadamente muy cierto lo que dices, la manipulación del lenguaje ha sido una de las prácticas más recurrentes en el mundo de la política a través de la historia y con el desarrollo de los medios de comunicación se puede decir que el problema se ha agravado...

Más que "despidos de saldo" yo diría "despidos gratis". Acusar a la patronal de buscar el despido gratis sería mucho más efectista.

Últimamente lo gratis tiene mala prensa, es de extremistas, de aprovechados, de tipos con parche en el ojo que navegan vete tú a saber por dónde...

¿Qué diferencia hay entre la lapidación y la inyección letal? Por mucho que debatamos sobre la crueldad de la primera, y del alargamiento de la agonía, ambas terminan con la vida de un ser humano y por esta razón son ambas execrables. Tienes razón, vivimos en un mundo donde la historia la escriben los vencedores de las guerras y hacen con ella lo que les place. Orwell lo plasmó perfectamente en 1984: controla el presente y podrás controlar también el pasado.

Los comentarios de esta entrada están cerrados.